sábado, 7 de enero de 2017

Mi Enfoque
desde Israel por David Mandel
Mi Enfoque #621, Enero 6, 2017

La importante ausencia de un artículo gramatical
Mi Enfoque #621, Enero 6, 2017 por David Mandel

En diplomacia cada una de las palabras que forman parte de un acuerdo o de una resolución, o la deliberada ausencia de una palabra, es de vital importancia.

La Resolución 242 (también llamada "Territorios por paz") del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas fue adoptada unánimemente el 22 de noviembre de 1967 con relación a los territorios que quedaron bajo control israelí como resultado de la Guerra de los Seis Días (junio 1967).

El párrafo (i) de la Primera Cláusula dice en inglés (su versión original y oficial):Withdrawal of Israel armed forces from territories occupied in the recent conflict. La traducción en castellano es la siguiente: "El retiro de las fuerzas armadas de Israel de territorios ocupados en el conflicto reciente."

No dice from the territories ("de los territorios") sino from territories ("de territorios"). La ausencia del artículo determinante the ("los") no se debe a que el autor, Hugh Mackintosh Foot, mejor conocido como Lord Caradon, fuese un ignorante en cuestiones de gramática, sino todo lo contrario. Lord Caradon demostró ser un diplomático brillante cuando, deliberadamente, no incluyó el artículo the ("los") al mencionar los territorios.

La falta de precisión causada por la ausencia del artículo "los" tuvo como objetivo permitir a todas las partes del conflicto negociar territorios a cambio de la paz. Durante 49 años, desde el 22 de noviembre de 1967 hasta el 23 de diciembre del 2016, la Resolución 242 fue la base de las negociaciones entre Israel y sus países vecinos. Todas las partes, incluyendo los palestinos, entendían tácitamente, hasta el 23 de diciembre del 2016, que habría territorios que, por motivos de seguridad, demografía o religión, serían parte de Israel al concluir las negociaciones de paz.

La Resolución 242 ("Territorios por paz") quedó sin efecto el 23 de diciembre del 2016 cuando Obama dio instrucciones a la embajadora Samantha Power de no oponerse a la Resolución 2334 del Consejo de Seguridad.

La Cláusula 3 de la Resolución 2334 dice "No reconocemos ningún cambio en las fronteras del 4 de junio de 1967, incluyendo a Jerusalén" con lo cual da el golpe mortal a la Resolución 242. Se acabó la política de "Territorios por paz" ya que, según la Resolución 2334, todos los territorios pertenecen a los palestinos. La Resolución les ha quitado todo incentivo a negociar, ya que nadie negocia con otro algo que ya es suyo.

Joseph Fouché, el jefe de la policía francesa durante el gobierno de Napoleón, comentó respecto a un incidente ocurrido en su época: C'est pire qu'un crime, c'est une faute, ("Es peor que un crimen, es un error").

Fouché habría dicho lo mismo acerca de la Resolución 2334.
________________________________

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Netanyahu plantea la paz con los saudíes como clave para resolver el conflicto con los palestinos En una entrevista con Al Arabiya, el prime...