Periodista palestino: a través de sus cismas internos, los palestinos han provocado más catástrofes en lugar de darse cuenta del derecho al retorno y establecer un estado
Akram 'Atallah (fuente: nn.ps, 12 de mayo de 2020)
En ocasión del Día de Nakba (literalmente "Día de la catástrofe", que conmemora el desplazamiento de palestinos que asistieron al establecimiento del Estado de Israel en 1948), el periodista de Gazan Akram 'Atallah publicó un artículo en el diario palestino Al-Ayyamtitulada "La Nakba y sus hermanas", en la que acusó a los palestinos de agravar la Nakba original con más catástrofes de su propia creación. Escribió que, 72 años después de la primera Nakba, el objetivo de establecer un estado no solo ha fallado en acercarse, sino que en realidad ha retrocedido debido a los cismas intra-palestinos y las luchas de poder. Los diversos partidos y facciones palestinas, dijo, están más interesados en ganar poder que en realizar el sueño de establecer un estado. El resultado es un cisma continuo y la imposibilidad de establecer instituciones gubernamentales y judiciales adecuadas que salvaguarden la libertad, el pluralismo y el estado de derecho.
Lo siguiente son extractos traducidos de su artículo: [1]
"Los palestinos han marcado, por 72ª vez, el triste recuerdo de su expulsión de sus ciudades y pueblos. Ninguno de los miembros de la generación [1948], que guardaban las llaves de sus hogares, imaginó que ni siquiera regresarían. Después de tantos años…
"El viaje no ha terminado porque la Nakba aún no ha terminado. Más de 70 años después, no estamos más cerca [de realizar] el sueño. Por el contrario, estamos [aún] más frustrados y sin esperanza. Mucha agua ha fluyó río abajo de la empresa [palestina] y muchas piedras cayeron sobre las cabezas de los palestinos, golpeándolas una tras otra. Cada vez que levantan la cabeza, otra [catástrofe] golpea. El sueño del regreso está más distante que nunca ...
"El cisma palestino también se ha profundizado: [los palestinos] han tratado de unirse en un solo movimiento nacional para [realizar su] sueño, pero [en cambio] están luchando entre sí, cuando aún no han llegado y [ el sueño] aún no se ha cumplido.
"En el camino, los israelíes les arrojaron un pequeño soborno que los distrajo [de la meta] y detuvieron su progreso [hacia él]. Esto causó que los hermanos se cayeran y [se convirtieran] en enemigos mortales, y la disputa resulta , no es temporal. Es parte de una antigua tradición oriental de disputas sobre quién gobernará sobre este miserable pueblo [palestino] que aún no ha cumplido su sueño, [es decir] quién lo gobernará bajo la ocupación. Descubrimos que nuestra política los genes son parte de la tradición árabe [cuando se trata de] gobierno y exclusión [del otro] hasta el punto de matarlo.
"[Nuestra] catástrofe [Nakba] es que estamos divididos [incluso] bajo la ocupación. La catástrofe es que hemos descubierto que el deseo de poder de las partes es mayor que [el sueño de alcanzar] la patria, y que no podemos establecer instituciones [apropiadas], celebrar elecciones o mantener el estado de derecho. La catástrofe es que nuestro pueblo empobrecido compara al gobierno nacional [palestino] con la ocupación [y se pregunta cuál es mejor]. La catástrofe es que el palestino sabe que su los compatriotas llegarán a un acuerdo con él por [tener una opinión disidente], y que las facciones y fuerzas [palestinas] en el poder reprimen cualquier oposición, incluso la más leve, y envían a la gente a la cárcel por una sola palabra ...
"Hace unos 25 años, los palestinos fundaron su Autoridad [Palestina]. Parecían estar superando la Nakba y emprendiendo el camino [correcto]. Se embarcaron en otro en una serie de viajes que nunca llegaron a su fin. elecciones ... y establecieron su Autoridad [Palestina]. Al principio [esta autoridad era algo] desvencijada, pero ignoraron esto, ya que su fundador, [Yasser Arafat], era el padre de todos los palestinos. Pero [los problemas] se acumularon y de repente explotó en nuestras caras. Cuando el padre partió [es decir, cuando Arafat murió], descubrimos que los hijos no podían compartir el poder que ni siquiera se había consolidado [todavía] ...
"[Las consecuencias] de los combates [entre Hamas y Fatah] en Gaza hace 13 años ahora se están aclarando: nos alejó aún más de nuestro sueño y expuso nuestra vergüenza. Los palestinos tomaron las armas contra los palestinos, para gobernar un nación de indigentes y aumentar su pobreza, sus problemas y sus penas hasta el punto de la bancarrota.
"La Nakba engendró hermanas y se reprodujo después del primer intento de [auto-] palestina. En el momento en que obtuvieron algo de poder, los palestinos lo usaron implacablemente contra sí mismos. La catástrofe, y su hermana, es que el [ciudadano] palestino descubrió que los palestinos [que lo gobiernan] nunca estarán de acuerdo entre ellos y seguirán discutiendo hasta el día del juicio. Descubrió que los palestinos no entienden el lenguaje del diálogo y no sobresalen en llegar a entendimientos y construir una relación mutua. Por el contrario, la división es el sello distintivo de su ser, su política y su cultura. [Resulta que] todos los lemas eran solo palabras vacías, fuera de contacto con la realidad - [una realidad] que puso fin a todos los logros [palestinos] que se ganaron a lo largo de las décadas.El costo [de los logros] valió la pena para lograr la libertad, pero no para satisfacer los impulsos de la Autoridad [Palestina] y de la región árabe y sus disputas.
"La disputa entre los hermanos [palestinos] ha pisoteado todo: las libertades y los derechos humanos de aquellos que sacrificaron tanto para establecer este gobierno [palestino], [así como] el estado de derecho, el poder judicial, el [valor de] transparencia y la ética de la rivalidad [política]. [La situación] se deterioró a un nivel que no corresponde a la política ni a los políticos, sino más bien a las bestias [que luchan por] sus presas. La codicia que surgió no es adecuada para las personas que se esfuerzan por construir una patria, sino para las personas quien quiere destruirlo ...
"La Nakba engendró más Nakbas, de nuestra propia creación. ¡Mira lo que ha sido de nosotros!"
No hay comentarios:
Publicar un comentario