Jefe del partido libanés Kataeb, Samy Al-Gemayel: Nos negamos a seguir siendo rehenes de Hezbolá, lo que sirve a los intereses iraníes
En una entrevista del 9 de septiembre de 2022 con el diario saudí Al-Sharq Al-Awsat, con sede en Londres, Samy Al-Gemayel, presidente del Partido Kataeb (Falanges) del Líbano, conocido como opositor de Hizbullah, enfatizó que las próximas elecciones presidenciales en Líbano son de crucial importancia para el futuro del país. Expresó su preocupación de que un aliado de Hizbullah vuelva a ser elegido presidente, como sucedió en 2016 con la elección de Michel 'Aoun, y advirtió que, si esto sucede, el Líbano pagará el precio durante años. Hizo un llamado a todas las fuerzas de oposición del país a unirse y llegar a entendimientos para evitar que esto suceda.
Al afirmar que las armas de Hizbullah son el problema más fundamental del Líbano, Al-Gemayel también instó a los libaneses a dejar de posponer la discusión y el manejo de este tema. Hizbullah, dijo, es responsable del colapso del Líbano, porque está guiado por consideraciones externas que no tienen nada que ver con el Líbano y hace que el país quede aislado de su entorno árabe y global. Hizo un llamado a Hizbullah para que decida si es una organización libanesa o extranjera, pero expresó dudas sobre su capacidad para "colocar los intereses del Líbano por encima de los de Irán".
Hizbullah, agregó Al-Gemayel, controla el Líbano, en detrimento del pueblo libanés. De hecho, controla incluso en las negociaciones con Israel sobre la frontera marítima entre los países, lo que es una prueba más de que las instituciones estatales legítimas del Líbano ya no gobiernan el país. Concluyó declarando que su partido ya no está dispuesto a "permanecer como rehén de Hizbullah".
Samy Al-Gemayel (Fuente: akhbaralyawm.com, 24 de febrero de 2022)
Lo siguiente son extractos de la entrevista. [1]
La elección presidencial es crítica; La oposición debe unirse para evitar que Hezbolá vuelva a imponer a su candidato
"Samy Al-Gemayel, el presidente del Partido Kataeb del Líbano, no ocultó su preocupación de que la oposición [libanesa] no lograría unir sus filas en la 'fatídica' campaña electoral presidencial, y que algunas fuerzas de la oposición optarían por un acuerdo con Hizbullah, obligando al Líbano a soportar esta carga durante otros seis años, que es la duración del mandato del presidente. En una entrevista con Al-Sharq Al-Awsat, Al-Gemayel dijo que la capacidad de ponerse de acuerdo sobre un solo [candidato a] presidente de la república 'depende de la capacidad de la oposición, [incluidos todos sus] grupos y parlamentarios, para trascender intereses personales y consideraciones estrechas y acordar sobre una sola estrategia para manejar esta campaña. Eso es lo principal, en lo que a mí respecta”, agregó. 'Lo importante no son los nombres [de los candidatos] sino acordar una estrategia única. Los nombres se derivarán de este acuerdo y de esta estrategia. Debemos seguir hablando para formular una estrategia y luego acordar nombres... Ahora hay contactos con todos los grupos que se consideran parte de la oposición: diputados independientes, el [grupo] Forces of Change, las Fuerzas Libanesas [de Samir Geagea] [ partido], [Walid Jumblatt' s] Partido Socialista Progresista e incluso el nuevo bloque que incluye diputados sunitas. Estamos tratando de consultar con todos ellos sobre la mejor estrategia a seguir. En lo que a nosotros respecta, será posible unir a la oposición en esta campaña si trascendemos los intereses personales y las consideraciones partidistas'".
Hezbolá nos obligó a aceptar a 'Aoun como presidente, y el resultado fue el colapso y el aislamiento del Líbano
sociales, sanitarios, educativos y a todos los demás niveles. La pregunta es, ¿seguiremos por este camino? ¿Puede el Líbano permitir que Hizbullah nombre al presidente por otros seis años? ¿Pueden los libaneses soportar esto? ¿Podemos aceptar [una situación en la que] el Líbano permanezca aislado de su entorno árabe e internacional, no solo políticamente sino también en términos de economía, turismo, comercio y todos los demás aspectos? ¿Pueden el Líbano y los libaneses aceptar el nombramiento de un presidente cuyas líneas rojas son dictadas [por Hezbolá] y a quien se le prohíbe hacer ciertas cosas: delimitar las fronteras, promulgar reformas, garantizar la seguridad y [hacer] que las fuerzas armadas libanesas asuman el control de [ todo] el territorio libanés? ¿Continuaremos siguiendo este razonamiento durante otros seis años? La pregunta es, ¿seguiremos por este camino? ¿Puede el Líbano permitir que Hizbullah nombre al presidente por otros seis años? ¿Pueden los libaneses soportar esto? ¿Podemos aceptar [una situación en la que] el Líbano permanezca aislado de su entorno árabe e internacional, no solo políticamente sino también en términos de economía, turismo, comercio y todos los demás aspectos? ¿Pueden el Líbano y los libaneses aceptar el nombramiento de un presidente cuyas líneas rojas son dictadas [por Hezbolá] y a quien se le prohíbe hacer ciertas cosas: delimitar las fronteras, promulgar reformas, garantizar la seguridad y [hacer] que las fuerzas armadas libanesas asuman el control de [ todo] el territorio libanés? ¿Continuaremos siguiendo este razonamiento durante otros seis años? La pregunta es, ¿seguiremos por este camino? ¿Puede el Líbano permitir que Hizbullah nombre al presidente por otros seis años? ¿Pueden los libaneses soportar esto? ¿Podemos aceptar [una situación en la que] el Líbano permanezca aislado de su entorno árabe e internacional, no solo políticamente sino también en términos de economía, turismo, comercio y todos los demás aspectos? ¿Pueden el Líbano y los libaneses aceptar el nombramiento de un presidente cuyas líneas rojas son dictadas [por Hezbolá] y a quien se le prohíbe hacer ciertas cosas: delimitar las fronteras, promulgar reformas, garantizar la seguridad y [hacer] que las fuerzas armadas libanesas asuman el control de [ todo] el territorio libanés? ¿Continuaremos siguiendo este razonamiento durante otros seis años? ¿seguiremos por este camino? ¿Puede el Líbano permitir que Hizbullah nombre al presidente por otros seis años? ¿Pueden los libaneses soportar esto? ¿Podemos aceptar [una situación en la que] el Líbano permanezca aislado de su entorno árabe e internacional, no solo políticamente sino también en términos de economía, turismo, comercio y todos los demás aspectos? ¿Pueden el Líbano y los libaneses aceptar el nombramiento de un presidente cuyas líneas rojas son dictadas [por Hezbolá] y a quien se le prohíbe hacer ciertas cosas: delimitar las fronteras, promulgar reformas, garantizar la seguridad y [hacer] que las fuerzas armadas libanesas asuman el control de [ todo] el territorio libanés? ¿Continuaremos siguiendo este razonamiento durante otros seis años? ¿seguiremos por este camino? ¿Puede el Líbano permitir que Hizbullah nombre al presidente por otros seis años? ¿Pueden los libaneses soportar esto? ¿Podemos aceptar [una situación en la que] el Líbano permanezca aislado de su entorno árabe e internacional, no solo políticamente sino también en términos de economía, turismo, comercio y todos los demás aspectos? ¿Pueden el Líbano y los libaneses aceptar el nombramiento de un presidente cuyas líneas rojas son dictadas [por Hezbolá] y a quien se le prohíbe hacer ciertas cosas: delimitar las fronteras, promulgar reformas, garantizar la seguridad y [hacer] que las fuerzas armadas libanesas asuman el control de [ todo] el territorio libanés? ¿Continuaremos siguiendo este razonamiento durante otros seis años? el comercio y cualquier otro aspecto? ¿Pueden el Líbano y los libaneses aceptar el nombramiento de un presidente cuyas líneas rojas son dictadas [por Hezbolá] y a quien se le prohíbe hacer ciertas cosas: delimitar las fronteras, promulgar reformas, garantizar la seguridad y [hacer] que las fuerzas armadas libanesas asuman el control de [ todo] el territorio libanés? ¿Continuaremos siguiendo este razonamiento durante otros seis años? el comercio y cualquier otro aspecto? ¿Pueden el Líbano y los libaneses aceptar el nombramiento de un presidente cuyas líneas rojas son dictadas [por Hezbolá] y a quien se le prohíbe hacer ciertas cosas: delimitar las fronteras, promulgar reformas, garantizar la seguridad y [hacer] que las fuerzas armadas libanesas asuman el control de [ todo] el territorio libanés? ¿Continuaremos siguiendo este razonamiento durante otros seis años?
"Al-Gemayel enfatizó que tenemos 'una oportunidad real [de ganar las elecciones], pero reiteró que lograr este objetivo requiere unir completamente las filas... Agregó: 'La pregunta que las otras [fuerzas de oposición] deben responder ahora es si cada de ellos seguirán tratando de diferenciarse de los demás o de ganarles a los demás el liderazgo de la oposición, porque ese tipo de pensamiento no nos llevará a ninguna parte…'
"Al-Gemayel enfatizó que la [elección] presidencial es importante 'porque la campaña que estamos librando actualmente no es solo una campaña pasajera. Sufriremos sus consecuencias durante los próximos seis años... Los años anteriores han demostrado cuán importante es el papel del presidente en este país, a pesar de la afirmación de que, desde el Acuerdo de Taif, el presidente no tiene poderes [reales], esto resulta ser falso, porque el presidente tiene un papel significativo y fundamental que puede afectar todos los equilibrios [de poder] en el estado, incluso dentro del gobierno. Asumiendo que el país está dividido en partes iguales entre dos campos [rivales], el campo del presidente es el que puede dirigir al país en esta dirección o en aquella...'"
Nuestro problema más fundamental son las armas de Hizbullah; Debemos dejar de posponer abordar este tema
"Al-Gemayel agregó: 'El pueblo libanés está cansado de vivir en un estado de inestabilidad y [soluciones] temporales. Tenemos un problema en este país, y en lugar de resolverlo seguimos arrastrando los pies y posponiéndolo. Tenemos no encontró el coraje para resolver todos los problemas.' Ha llegado el momento, dijo, de que el Líbano, el pueblo libanés y los funcionarios estatales aborden los problemas: "Tenemos un problema básico llamado las armas de Hizbullah. Abordemoslo y detengamos esta demora. Pongamos este tema en la mira". mesa y discutirlo. Quizás encontraremos una solución y quizás no, pero en cualquier caso debemos sacar algunas conclusiones.'
“En cuanto a la cuestión de si las decisiones de Hizbullah se toman localmente, [a saber] si puede tomar una decisión para resolver [la cuestión de sus armas], Al-Gemayel dijo: 'Eso depende de Hizbullah. Si cree que la decisión no está en sus manos [sino en manos de Irán], no tenemos que sentarnos con él o estar subordinados a él. No estamos obligados a permitir que influya en la vida política [del Líbano], porque su influencia es una influencia extranjera ". El tema depende de Hizbullah. Si responde que la decisión está en sus propias manos, nos sentaremos con él y tendrá que tomar decisiones que beneficien al país. Si la decisión no depende de Hizbullah, entonces somos nosotros, en lugar de Hizbullah, quienes tenemos un problema: tenemos un problema siendo parte del gobierno, las instituciones [estatales],el parlamento y la elección presidencial junto con un elemento cuya toma de decisiones no está en sus propias manos'".
Dudo que Hizbullah sea capaz de anteponer los intereses de Líbano a los de Irán
"[Al-Gemayel continuó diciendo:] 'Aquí hay un problema estructural. Hasta ahora queríamos considerar a Hezbolá como un partido cuyos miembros son libaneses y que tiene representación en el parlamento y presencia en instituciones [estatales]. [ Pero] creo que hay dudas considerables con respecto a la capacidad de Hizbullah para anteponer los intereses del Líbano a los de Irán.Somos muy escépticos al respecto.
“Debemos confrontar a Hizbullah específicamente sobre su responsabilidad en este contexto. Por la presente lo abordamos y decimos: Hizbullah, su país se está cayendo a pedazos. ¿Cuál es su posición sobre esto? ¿Está dispuesto a verlo colapsar solo porque está guiado por intereses? que no tienen nada que ver con el Líbano y, como resultado, están conduciendo al Líbano en una dirección diferente, llevándolo al eje de la resistencia, creando hostilidad entre este y los países árabes, aislándolo de la comunidad internacional y socavando su [capacidad para] ¿exportar al mundo árabe?, y esto, sabiendo que la mayor parte de la exportación libanesa es a países árabes y que ha bajado un 80%.
"¿Quién está enviando envíos de captagon [al Golfo]? [2] ¿Quién está apoyando a los hutíes en Yemen y está tan directamente involucrado en los ataques contra el reino árabe de Arabia Saudita? ¿Quién maldice a los líderes árabes desde suelo libanés todos los días? ¿Quién da la bienvenida ¿La oposición bahreiní [respaldada por Irán]? Es Hezbolá el que hace [todas estas cosas], y el estado libanés está subordinado a su voluntad. Es por eso que todos los libaneses están pagando el precio al sufrir la realidad [actual]'”.
Hezbolá es quien toma las decisiones en el Líbano
¿Cómo se conecta el presidente del parlamento con el dibujo de la frontera...? ¿Qué artículo de la constitución libanesa autoriza al presidente del parlamento a discutir este tema con cualquier persona en el mundo? El único título [que le permite hacerlo] es el de portavoz de Hizbullah. Los estadounidenses no pueden negociar [directamente] con Hizbullah, por lo que negocian con su portavoz político, a saber, Berri. Esta es una prueba de que, en lo que respecta a la comunidad internacional, es [Hizbullah] quien controla el Líbano, y no el presidente, porque nadie está hablando con el presidente [sobre el tema de la frontera] y no fue el presidente quien lanzó el negociaciones. Esta es una prueba contundente de que no son las instituciones estatales las que toman las decisiones en Líbano: no es el presidente, quien, según la constitución, está a cargo de Líbano'. s relaciones exteriores, ni el primer ministro, que es el jefe del poder ejecutivo. Más bien, es Hizbullah quien desempeña este papel. Nosotros en el [Partido] Kataeb no estamos dispuestos a permanecer como rehenes de Hizbullah en el Líbano. Nos negamos a permitir que el Líbano siga siendo rehén de las decisiones y elecciones de Hezbolá, que no tienen nada que ver con este país…'
"Si fracasa el intento de transformar a Hizbullah en una [organización] libanesa, Al-Gemayel cree que la solución depende de si sus compañeros opositores están dispuestos a poner fin a esta campaña con otro arreglo [intralibanés] y otra capitulación ante Hizbullah, o si enfrentar la realidad. 'Tenemos experiencia en esto, [dice]... Hicimos una campaña [en el pasado], pero de repente miramos a nuestro alrededor y nos encontramos solos, mientras que todas las demás [fuerzas políticas] llegaron a un acuerdo con Hizbullah al seleccionar a [Michel] 'Aoun como presidente. ¿Volveremos a cometer este error? Esa es la pregunta. Nosotros [en el Partido Kataeb] ya hemos demostrado que no nos desviamos [del camino], y ahora los demás deben demostrar esto también'".
[1] Al-Sharq Al-Awsat(Londres), 9 de septiembre de 2022.
[2] Sobre el contrabando de drogas de Hezbolá, incluido el captagon, al Golfo, véanse los informes de MEMRI: Serie de Investigación y Análisis No. 1573 –Acusaciones sauditas y libanesas: Hezbolá está operando una red de contrabando de drogas hacia Arabia Saudita y la región; ha convertido al Líbano en una base para exportar drogas y terrorismo, 28 de abril de 2021; Despacho especial No. 9450 -Periodista saudí: ¿Por qué el mundo guarda silencio sobre las actividades de tráfico de drogas y lavado de dinero de Hezbolá? – 19 de julio de 2021.
https://www.memri.org/reports/lebanese-kataeb-party-head-samy-al-gemayel-we-refuse-remain-hostages-hizbullah-which-serves
No hay comentarios:
Publicar un comentario